Patto Di San JOSÉ Di COSTA RICA
Convenzione americana Su
Destre umane
(Sottoscrisse in San José di Costa Rica il 22 Novembre 1969,
nella Conferenza di Pan-american si Specializzata su Destre Umane)
Introduzione
I Stati firmatarii americani della Convenzione presente,
Riaffermando il suo scopo di consolidare in questo Continente, nel ritratto
delle istituzioni democratiche un stato di libertà personale e di giustizia
sociale, basò sul rispetto delle destre essenziali dell'uomo;
Riconoscendo che i diritti essenziali dell'uomo non stati nati del fatto
nazionale di essere di Stato deciso, ma loro hanno come base gli attributi della
persona umana, ragioni da che loro giustificano una protezione internazionale,
di coadyuvante della natura convenzionale o complementare dell'uno che offre la
destra interna dei Stati americani;
Considerare quello questi principi è stato consacrato nella Lettera
dell'Organizzazione dei Stati americani, nell'Asserzione americana delle Destre
e Lei Deve dell'Uomo e nell'Asserzione Universale delle Destre Umane che sono
state riaffermate e sono state sviluppate così molto in altro, strumenti
internazionali di universale come ambiente regionale;
Ripetendo che, in concordanza con l'Asserzione Universale delle Destre Umane,
solamente può essere eseguito l'ideale dell'essere umano liberi, esenti della
paura e del disagio, se condizioni sono create che licenza ciascuna persona
godere loro così molto, destre culturali, sociali, e economiche come della loro
legge civile e politico, e
Considerando che la Terza Conferenza di Pan-american Straordinaria (Buenos
Aires, 1967) approvato l'incorporazione alla propria Lettera dell'Organizzazione
più estesa di norme su destre istruttive, sociali, e economiche e risolse che
una convenzione del pan-american su destre umane determinò la struttura,
competenza e procedura degli organi responsabili per quella questione, loro sono
stati d'accordo sulla cosa seguente:
Divisioni io
Lei Deve Di I Stati E Destre Proteggute
Mi Arrendo io
Enumerazione Di Lei Deve
Articolo 1. Obbligazione Rispettare le
Destre
1. i Stati che Lei fesse in questa Convenzione loro compromettono rispettare le
destre e libertà riconosciute in lei e garantire il suo esercizio gratis e pieno
a ogni persona che è tiene alla sua giurisdizione, senza qualsiasi
discriminazione da motivi di corsa colore, sesso lingua, religione opinioni
politiche o di alcuno un altro genere, origine nazionale o sociale, posizione
economica la nascita o alcuno un altro condizione sociale.
2. per gli effetti di questa Convenzione, persona è ogni essere umano.
Articolo 2. Dovendo di Adottare Disposizioni
di Destra Interna
Se nell'esercizio delle destre e libertà non menzionato già nell'articolo 1
estuviere garantito da disposizioni legislative o di un altro carattere, i Stati
fesse Lei compromette adottare, in concordanza con le loro procedure
costituzionali e alle disposizioni di questa Convenzione, le misure legislative
o di un altro carattere che il fueren necessario fare truppe tali destre e
libertà.
Cedo a II
Legge civile E Politico
Articolo 3. Giusto al Riconoscimento della
Personalità Legale
Ogni persona ha la destra al riconoscimento della sua personalità legale.
Articolo 4. Giusto alla Vita
1. ogni persona ha la destra a che la sua vita stata rispettata. Questa destra
sarà protegguta dalla legge e, in generale, dal momento della concezione.
Nessuno può essere arbitrariamente privato della vita.
2. nei paesi che non hanno revocato la sanzione penale della morte, questo potrà
solamente essere imposto per i crimini più seri, in concordanza con ejecutoriada
della frase di corte competente e secondo una legge che stabilisce tale dolore,
dettatura di fronte a alla commissione del crimine. Né estenda la sua domanda a
crimini a che non l'applica attualmente esso.
3. loro non la sanzione penale della morte nei Stati sarà riattivata che l'ha
revocato.
4. in nessuno caso la sanzione penale della morte può applicare da crimini
politici nessuno terreno di proprietà comune connesso con gli statisti.
5. esso non la sanzione penale della morte sarà imposta a persone che, al
momento della commissione del crimine, tuvieren diciotto-anno-vecchio o più di
settanta, né l'applicherà le donne in stato di gravidanza.
6. ogni persona condannata a morte ha la destra richiedere l'amnistia,
l'esenzione o la commutazione del dolore che potrà essere accordato in tutti i
casi. Non può applicare la sanzione penale della morte mentre la richiesta è
vigile di decisione di fronte a autorità competente.
Articolo 5. Giusto all'Integrità Personale
1. ogni persona ha la destra a che il suo costumo, integrità psichica, e fisica
stata rispettata.
2. nessuno sarebbe sottoposto appena a torture nessuno o quantità crudeli,
inumane o degradanti. Privato ogni persona di libertà sarà trattata col rispetto
dovuto alla dignità inerente nell'essere umano.
3. il dolore non può trascendere della persona del colpevole.
4. loro loro citarono loro sarebbero separati di loro condannò, salvi in
circostanze insolite, e loro saranno sottoposti a una lavorazione adeguata alla
loro condizione di persone non condanna.
5. quando il più piccolo loro possono essere citati, loro sarebbero separati
degli adulti e sarebbero portati di fronte a corti si specializzate, con
possibile la velocità più grande, per la loro lavorazione.
6. i dolori del privative della libertà avranno come scopo essenziale che la
riforma e la riqualificazione sociale di loro condannarono.
Articolo 6. Proibizione della Schiavitù e Servitori
1. Nessuno può essere sottoposto a schiavitù o servitori, e
così molto questi, come lui tenta lavora come uno schiavo e lui lo prova donne
sono proibite in tutte loro forme.
2. nessuno sarebbe costretto a eseguire un lavoro obbligatorio o obbligatorio.
Nei paesi dove crimini certi hanno indicato lui soffre privative della libertà
obbligatoria accompagnato da lavori, questa disposizione non potrà essere
interpretato nel senso che il prohíbe l'acquiescenza di felicità di dolore
imposta da giudice o corte competente. I lavori obbligatori né non
concernerebbero alla dignità alla capacità fisica e intellettuale degli
imprigionarono.
3. loro non costituiscono lavoro obbligatorio o obbligatorio, per gli effetti di
questo articolo:
A. i lavori o servizi che normalmente stati richiesti di una persona
imprigionarono in concordanza con una frase o decisione formale dettò
dall'autorità giudiziale e competente. Tali lavori o servizi sarebbero eseguiti
sotto la cautela e sarebbero controllati delle autorità pubbliche, e gli
individui che li compiono non saranno posizioni alla disposizione di individui,
compagnie o persone legali di carattere privato;
b. il dovere attivo e, nei paesi dove esenzione da ragioni di coscienza è
ammessa, il servizio nazionale che la legge stabilisce invece di quello;
c. il servizio imposto in casi di pericolo o calamità che minacciano l'esistenza
o il welfare della comunità, e
D. le opere o ripara quella parte della forma delle obbligazioni civiche e
normali.
Articolo 7. Giusto alla Libertà Personale
1. ogni persona ha la destra alla libertà e alla sicurezza personale.
2. nessuno può essere privato della sua libertà fisica, salvi dalle cause e
nelle condizioni messe in anticipo dalle Costituzioni Politiche dei Stati Lei
fesse o dalle leggi dettate secondo loro.
3. nessuno può essere sottoposto all'esser trattenuto o imprigionamento
arbitrario.
4. detenne ogni persona o trattenne sarebbe riportato delle ragioni del suo
l'esser trattenuto e sarebbe notificato a, senza dilazione, della carica o
cariche formulate contro lei.
5. detenne ogni persona o trattenne sarebbe portato, senza dilazione, di fronte
a un giudice o un altro ufficiale autorizzò dalla legge a esercitare funzioni
giudiziali e avrà la destra essere giudicato in un limite del tempo ragionevole
o essere messo a libertà, senza danno che continua il processo. La sua libertà
potrà essere condizionato a garanzie che assicurano la loro aria della corte nel
giudizio.
6. privato ogni persona di libertà ha la destra ricorrere di fronte a un giudice
o corte competente, in ordine a che questo decide, senza dilazione, sulla
legalità del loro arresto o l'esser trattenuto e ordina la loro libertà se
l'arresto o il l'esser trattenuto loro erano illegali. Nei Stati Lei fesse il
cui prevén delle leggi che ogni persona alla quale è vista minacciato di essere
privato della sua libertà ha la destra ricorrere a un giudice o corte competente
in ordine a che questo decide sulla legalità di tale minaccia, risorsa detta né
non può essere restretta revocato. Le risorse potranno essere frammesso per lui
o da un altro persona.
7. nessuna sarà persona sotto arresto da debiti. Questo principio non limita i
mandati di dettature dell'autorità giudiziali e competenti da rotture di Lei
deva mangiando.
Articolo 8. garanzie Giudiziali
1. ogni persona ha la destra essere sentito verso loro dovè garanzie e in un
limite del tempo ragionevole, da un giudice o corte competente, indipendente e
imparziale stabilito prima dalla legge, nel sustanciación di qualsiasi accusa
penale formulato contro lei o per la decisione delle sue destre e obbligazioni
di fiscale, lavori, ordine civile o di alcuno un altro carattere.
2. ogni persona accusata di crimine ha la destra a che la sua innocenza stata
presunta mentre non stato stabilito giuridicamente la sua colpa. Durante il
processo, ogni persona ha la destra, nella piena uguaglianza, alle minime
garanzie seguenti:
un. giusto dell'accusato di essere frequentato gratuitamente dal traduttore o
interprete, se non capisce o non parla la lingua della corte o corte;
b. comunicazione precedente e dettagliò all'accuso dell'accusa formulò;
c. concessione all'accuso del tempo e dei media adeguati per la preparazione
della sua difesa;
d. giusto dell'accusato essere difeso personalmente o di essere frequentato da
un difensore della sua elezione e essere comunicato gratuitamente e privatamente
col suo difensore;
e. giusto inevitabile di essere frequentati da un difensore approvvigionò dal
Stato, pagato o non secondo la legislazione interna, se l'accusato non esso
defendiere da lui né chiamai difensore nel limite del tempo stabilito dalla
legge;
f. giusto della difesa interrogare al testimonia nella corte e ottenere l'aria
della corte, come il testimonia o esperto, di altre persone che possono gettare
luce sui fatti;
g. giusto non essere obbligato né dichiarare contro lui essere dichiarato
colpevole, e
H. raddrizzano ricorrere del fallimento di fronte a giudice o corte superiore.
3. la confessione dell'accusato è solamente valida se è fatto senza coercizione
di qualsiasi natura.
4. l'esso accusato assolto da un segnale della frase non potrà essere sottoposto
a giudizio nuovo dagli stessi fatti.
5. la prova criminale sarebbe pubblica, salvi in qualunque cosa è necessario
preservare gli interessi della giustizia.
Articolo 9. Principio di Legalità e di Retroattività
Nessuno può essere condannato per azioni o omissioni che al momento essere
commessi non era criminale secondo la destra applicabile. Nessuno dolore più
serio che l'applicabile può essere imposto al momento della commissione del
crimine. Se più tardi alla commissione del crimine la legge accomoda
l'imposizione di un dolore agile, il colpevole sarà tratto profitto di lui.
Articolo 10. Raddrizzi a Compensazione
Ogni persona ha la destra essere compensato secondo la legge in caso di essere
stato condannato in da errore frase fissa e giudiziale.
Articolo 11. Protezione dell'Onore e della Dignità
1. ogni persona ha la destra al rispetto del suo onore e al riconoscimento della
sua dignità.
2. nessuno può essere oggetto arbitrario o abusivo di interferenze nella sua
vita privata, in quello della sua famiglia nella sua residenza o nella sua
corrispondenza, nessuni di attacchi illegali al suo onore o reputazione.
3. ogni persona ha la destra alla protezione della legge contro quelle
interferenze o quegli attacchi.
Articolo 12. Libertà di Coscienza e di Religione
1. ogni persona ha la destra alla libertà di coscienza e di religione. Questa
destra implica la libertà conservare la sua religione o le sue credenze, o
cambiare di religione o di credenze, così come la libertà professare e divulgare
la sua religione o le sue credenze, individuale o collettivamente, così molto in
pubblico come in privato.
2. nessuno può essere oggetto di misure restrittive che possono rimpicciolire la
libertà conservare la sua religione o le sue credenze o cambiare di religione o
di credenze.
3. la libertà dichiarare la propria religione e le proprie credenze sono tiene
solamente alle limitazioni prescritte dalla legge e quello sia necessario
proteggere la sicurezza, l'ordine, la salute o la morale pubblica o le destre o
libertà degli altri.
4. i genitori, e nel loro caso i tutori, loro hanno la destra a che i loro
bambini o pensionanti ricevono l'istruzione morale e religiosa che è secondo le
loro proprie condanne.
Articolo 13. Libertà di Pensiero e di Espressione
1. ogni persona ha la destra alla libertà di pensiero e di espressione. Questa
destra capisce la libertà cercare, ricevere e diffondere informations e idee su
ogni genere, senza considerazione di contorni se oralmente, per iscritto o in
forma stampata o artistica, o da alcuno un altro procedura della sua elezione.
2. l'esercizio della destra predetto nella clausola precedente non può essere
soggetto sottoporre rendere nuovamente impermeabile ma a responsabilità
susseguenti, l'ones che sarebbe messo esplicitamente dalla legge e essere
necessario assicurare:
un. il rispetto alle destre o alla reputazione degli altri, o
B. la protezione della sicurezza nazionale, la legge e ordine o la salute o la
morale pubblica.
3. esso non la destra di espressione da modi può essere restretta o media
indiretti, come l'abuso di controlli ufficiali o individui di ruolo per giornali,
di frequenze della radio o di bene della famiglia e apparati usati nella
diffusione di informazioni o da qualsiasi altri media impedire la comunicazione
e la circolazione di idee e opinioni diresse.
4. gli occhiali pubblici possono essere sottoposti per la legge a riprovazione
precedente con l'oggetto esclusivo di regolare l'accesso a loro per la
protezione morale dell'infanzia e l'adolescenza, senza danno di lui stabilito
nella clausola 2.
5. sarà proibito dalla legge ogni pubblicità in favore della guerra e ogni
encomio dell'odio nazionale, razziale o religioso che costituisce incitamenti
alla violenza o alcuno un altro azione illegale e simile contro qualsiasi
persona o gruppo di persone, da nessuno motivo incluso quelli di corsa, colore,
religione, lingua o origine nazionale.
Articolo 14. Giusto di Correzione o Risposta
1. ogni persona concernita da informations inesatto o agraviantes emessi
giuridicamente nel suo danno attraverso media di diffusione regolati e quello
stato diretto al pubblico in generale, ha la destra compiere per lo stesso
organo di diffusione la sua correzione o rispondere nelle condizioni che
stabiliscono la legge.
2. in nessuno caso la correzione o la risposta loro esenteranno delle altre
responsabilità legali in che era stato incorso in.
3. per la protezione effettiva dell'onore e la reputazione, ogni pubblicazione o
gira un film, affari giornalistici, di radio o televisione avrà una persona
responsabile che né non stata protegguta da immunità avere statuto speciale.
Articolo 15. Giusto di Riunione
La destra di riunione pacata e senza arma è riconosciuto. L'esercizio di tale
destra può essere solamente soggetto alle restrizioni predette dalla legge che è
necessario in una compagnia democratica in interesse della sicurezza nazionale,
della sicurezza o della legge e ordina, o proteggere la salute o la morale
pubblica o le destre o libertà degli altri.
Articolo 16. Libertà di Associazione
1. tutte le persone hanno la destra essere associato liberamente con sport,
culturale, sociale lavori, fine economica, politica, religiosa, ideologica o di
alcuno un altro genere.
2. l'esercizio di tale destra può essere solamente soggetto alle restrizioni
predette dalla legge che è necessario in una compagnia democratica, in interesse
della sicurezza nazionale della sicurezza o della legge e ordina, o proteggere
la salute o la morale pubblica o le destre e libertà degli altri.
3. la cosa accomodata in questo articolo non impedisce l'imposizione di
restrizioni legali, e anche la privazione dell'esercizio della destra di
associazione, ai membri delle forze armate e della polizia.
Articolo 17. Protezione alla Famiglia
1. la famiglia è l'elemento fondamentale e naturale della compagnia e sarebbe
protegguta per la compagnia e il Stato.
2. la destra dell'uomo è riconosciuta e la donna contrarre matrimonio e fondare
una famiglia se loro hanno l'età e le condizioni richiesero per lui dalle leggi
interne, nella misura nella quale questi non concernono all'inizio di non
discriminazione stabilita in questa Convenzione.
3. il matrimonio non può essere celebrato senza il beneplacito gratis e pieno
del newlyweds.
4. i Stati fesse Lei prenderebbe misure adatte assicurare l'uguaglianza di
diritto e l'equivalenza adeguata di responsabilità degli sposi come per il
matrimonio, durante il matrimonio e in caso di risoluzione dello stesso. In caso
di risoluzione, disposizioni saranno adottate che assicura la protezione
necessaria dei bambini, sull'unica base dell'interesse e convenienza di loro.
5. la legge riconoscerebbe così molta destra uguaglia ai bambini nato fuori di
matrimonio come al nato nello stesso.
Articolo 18. Raddrizzi al Nome
Ogni persona ha la destra a un nome corretto e ai cognomi dei suoi genitori o a
quello di uno di loro. La legge regolerà la forma assicurare questa destra per
tutti, da mezzi di nomi supposti se fuere necessario.
Articolo 19. Destre del Ragazzo
Ogni ragazzo ha la destra alle misure di protezione che la loro condizione di
più piccolo loro richiedono da parte della loro famiglia, della compagnia e del
Stato.
Articolo 20. Raddrizzi alla Nazionalità
1. ogni persona ha la destra a una nazionalità.
2. ogni persona ha la destra alla nazionalità del Stato in cui territorio è nato
se non ha la destra a un altro.
3. a nessuno sarà privato arbitrariamente della sua nazionalità nessuna della
destra cambiarlo.
Articolo 21. Raddrizzi alla Proprietà Privata
1. ogni persona ha la destra all'uso e godimento del suo bene. La legge può
subordinare tale uso e godimento all'interesse sociale.
2. qualsiasi persona può essere privata del suo bene, ometta da mezzi del
pagamento di compensazione giusta, da ragioni di utilità pubblica o di interesse
sociale e nei casi e secondo le forme stabilite dalla legge.
3. così molto l'usura come alcuno un altro forma di sfruttamento dell'uomo
dall'uomo, loro sarebbero proibiti per la legge.
Articolo 22. Giusto di Circolazione e di Residenza
1. ogni persona che stata trovata giuridicamente nel territorio di un Stato ha
la destra circolare dallo stesso e, risiedere in lui con soggezione alle
disposizioni legali.
2. ogni persona ha la destra andare via liberamente di qualsiasi paese, incluso
del proprio.
3. l'esercizio delle destre precedenti non può essere restretto ma da virtù di
una legge, nella misura indispensabile in una compagnia democratica prevenire
infrazioni penali o per protegga la sicurezza nazionale, la sicurezza o la legge
e ordini, la morale o la salute pubblica o le destre e libertà degli altri.
4. l'esercizio delle destre riconosciuto similmente nella clausola 1 può essere
restretto per la legge, in zone specifiche, da ragioni di interesse pubblico.
5. nessuno può essere espulso del territorio del Stato del quale lui è nazionale,
né essere privato della destra entrare nello stesso.
6. lo straniero che stato trovato giuridicamente nel territorio di un Stato che
lui fende nella Convenzione presente, solamente lui potrà essere espulso di lui
in concordanza con una decisione adottò secondo la legge.
7. ogni persona ha la destra cercare e ricevere asilo in territorio straniero in
caso di inseguimento da crimini politici o comune connesse con gli statisti e
secondo la legislazione di ciascuno Stato e le alleanze internazionali.
8. in nessuno caso lo straniero può essere espulso o può essere ritornato a un
altro paese, lui è o non di origine, dove la sua destra alla vita o alla libertà
personale è in rischio di violazione su conto di corsa, nazionalità, religione
condizione sociale o delle sue opinioni politiche.
9. è proibito l'espulsione collettiva di stranieri.
Articolo 23. Destre politiche
1. Tutti i cittadini godrebbero le destre seguenti e
opportunità:
un. partecipare nella direzione delle questioni pubbliche, direttamente o
attraverso rappresentanti liberamente eletti;
b. votare e essere scelto in elezioni periodiche e autentiche, eseguì da voto
universale e uguale e da voto segreto che garantisce l'espressione gratis della
volontà degli elettori, e
C. avere accesso, in condizioni generali di uguaglianza, al servizio civile del
suo paese.
2. la legge può regolare l'esercizio delle destre e opportunità a quello assegna
la clausola precedente, esclusivamente da ragioni di età la nazionalità,
residenza, lingua istruzione, capacità civile o mentale o condanna, da giudice
competente, in prova criminale.
Articolo 24. Uguaglianza di fronte alla Legge
Tutte le persone sono uguaglia di fronte alla legge. Di conseguenza, loro hanno
la destra, senza discriminazione uguagliare protezione della legge.
Articolo 25. Protezione giudiziale
1. ogni persona ha la destra a una risorsa veloce e semplice o a alcuno un altro
risorsa effettiva di fronte ai giudici o corti competenti che lo proteggono
contro atti che violano le loro destre fondamentali riconosciute dalla
Costituzione, la legge o la Convenzione presente, anche quando tale violazione
stata commessa da persone che loro agiscono in esercizio delle loro funzioni
ufficiali.
2. i Stati fesse Lei compromette:
un. garantire che l'autorità competente e predetta dal sistema legale del Stato
deciderà sulle destre di ogni persona che frammette tale risorsa;
b. sviluppare le possibilità di risorsa giudiziale, e
C. garantire l'acquiescenza, dalle autorità competenti di ogni decisione in che
l'ha calcolò venendo la risorsa.
Cedo a III
ECONOMICOS giusto, Sociale E Culturale
Articolo 26. Sviluppo progressivo
I Stati fesse Lei compromette adottare provvidenze, così molto a livello interno
come da mezzi della cooperazione tecnica, specialmente economica, e
internazionale, realizzare progressivamente la piena efficacia delle destre che
le norme sociali, economiche sono deduce da e su istruzione, scienza e cultura,
contenuti nella Lettera dell'Organizzazione dei Stati americani, riformò dal
Protocollo di Buenos Aires, nella misura delle risorse disponibili da modo media
adatti e Legislativi o altri.
Cedo a IV
Sospensione Di GARANTIAS, INTERPRETACION E APLICACION
Articolo 27. Sospensione di Garanzie
1. in caso di guerra, di pericolo pubblico o di un altro emergenza che minaccia
l'indipendenza o sicurezza delle divisioni Statali, questo potrà adottare
disposizioni che, nella misura e dal tempo severamente limitato alle richieste
della situazione, sospenda le obbligazioni contratte da virtù di questa
Convenzione, purché che tali disposizioni loro non sono incompatibili con le
altre obbligazioni che la legge internazionale li impone e loro non contengono
discriminazione che basò su motivi di corsa, colore, sesso, lingua, religione o
origine sociale.
2. la disposizione precedente non autorizza la sospensione delle destre
specifiche negli articoli seguenti: 3 (giusto al Riconoscimento della
Personalità Legale); 4 (Giusto alla Vita); 5 (Giusto all'Integrità Personale); 6
(Proibizione della Schiavitù e Servitori); 9 (Principio di Legalità e di
Retroattività); 12 (Libertà di Coscienza e di Religione); 17 (Protezione alla
Famiglia); 18 (Giusto al Nome); 19 (Giusto del Ragazzo); 20 (Giusto alla
Nazionalità), e 23 (Giusto Politico), nessune delle garanzie giudiziali e
indispensabili Di tali destre.
3. ogni divisioni Statali che fanno uso della destra di sospensione
riporterebbero immediatamente agli altri Stati Lei Fesse nella Convenzione
presente da condotto del Segretario generale dell'Organizzazione dei Stati
americani, delle disposizioni il cui domanda ha sospeso dei motivi che hanno
mescolato sulla sospensione e della data in che ha dato da finito tale
sospensione.
Articolo 28. Clausola federale
1. quando è una questione di un divisioni Statali costituita come Stato Federale,
il governo nazionale di divisioni Statali e dette assentirà tutte le
disposizioni della Convenzione presente riferite alle questioni sull'ones che
esercita giurisdizione giudiziale e legislativa.
2. con riguardo alle disposizioni che riferiscono alle questioni che
corrispondono alla giurisdizione dei componenti delle compagnie della
confederazione, il governo nazionale prenderebbe immediatamente le misure
pertinenti, secondo la loro costituzione e le loro leggi in ordine a che le
autorità competenti di compagnie dette possono adottare le disposizioni del caso
per l'acquiescenza di questa Convenzione.
3. quando due o più Stati fessero Lei è d'accordo a integrare fra lui una
confederazione o un altro classe di associazione, loro si prenderanno cura che
il patto comune e corrispondente contiene le disposizioni necessarie così che
loro continuano fa incassi così nel Stato nuovo organizzato, le norme della
Convenzione presente.
Articolo 29. Norme di Interpretazione
Qualsiasi disposizione della Convenzione presente può essere interpretata nel
senso di:
un. permettere a alcuno dei Stati Lei fesse, gruppo o persona, sopprimere il
godimento e esercizio delle destre e libertà riconosciuti nella Convenzione o
limitarli in misura più grande che il predetto in lei;
b. limitare il godimento e esercizio di qualsiasi destra o libertà che possono
essere riconosciute secondo le leggi di alcuno dei Stati Lei Fessi o secondo un
altro convenzione in che è fende uno di Stati detti;
c. escludere le altre destre e garanzie che sono inerente nell'essere umano o
quello è deduca dalla forma democratica e rappresentativa di governo, e
D. escludere o limitare l'effetto che può produrre l'Asserzione americana di
Destre e Lei Deve dell'Uomo e gli altri atti internazionali della stessa natura.
Articolo 30. Portata delle Restrizioni
Le restrizioni permisero, secondo questa Convenzione, al godimento e esercizio
delle destre e libertà riconosciuti nello stesso loro non possono essere
applicati ma secondo leggi che loro dictaren da ragioni di interesse generale e
con lo scopo per il quale loro sono stati stabiliti.
Articolo 31. Riconoscimento di Altre Destre
Loro potranno essere incluso nello stato di protezione di questa Convenzione le
altre destre e libertà che sono riconosciute secondo le procedure stabilite
negli articoli 76 e 77.
Cedo a V
Lei Deve Di Le Persone
Articolo 32. Correlazione fra Lei Deve e Raddrizza
1. ogni persona Lei si fa deva verso la famiglia, la comunità e l'umanità.
2. i diritti di ciascuna persona sono limitati dalle destre degli altri, dalla
sicurezza di tutti e dalle richieste giuste di terreno di proprietà comune buono,
in una compagnia democratica.
Divisioni II
Media Di La Protezione
Mi Arrendo Vidi
Di GLI Organi Competenti
Articolo 33
Loro sono competenti sapere delle questioni riferì all'acquiescenza degli
impegni contratta dai Stati che Lei fesse in questa Convenzione:
un. il Pan-american Commission di Destre Umane, chiami sulla Commissione, e
B. il Pan-american Cut di Destre Umane, chiami sul Taglio.
Cedo a VII
La Commissione del panamericano Di Destre Umane
Sezioni 1. l'Organizzazione
Articolo 34
I Pan-american Commission di Destre Umane saranno composti di sette membri che
sarebbero persone di autorità estremamente morale e expertise riconosciuta in
questione di destre umane.
Articolo 35
La Commissione rappresenta a tutti i membri che integrano l'Organizzazione dei
Stati americani.
Articolo 36
1. i membri della Commissione saranno scelti a titolo personale dalla Riunione
Generale dell'Organizzazione di un elenco di candidati proposta dai governi del
membro Stati.
2. ciascuno uno di Lei disse che governi possono proporre a tre candidati,
nazionale del Stato che li propone o di alcuno un altro Stato del membro
dell'Organizzazione dei Stati americani. Quando un shortlist stato proposto,
almeno uno dei candidati sarebbe nazionale di un Stato diverso dal proponente.
Articolo 37
1. i membri della Commissione saranno scelti per quattro anni e solamente loro
potranno essere una volta reelected, ma il mandato di tre dei membri nominò
nella prima elezione scadrà alla fine di due anni. Immediatamente dopo elezione
detta loro saranno determinati per disegnare nella Riunione Generale i nomi di
questi tre membri.
2. non può formare parte della Commissione più di uno nazionale di un stesso
Stato.
Articolo 38
I posti vacanti che ocurrieren nella Commissione che esso non dovuto a
espirazione normale del mandato, loro saranno riempiti per il Consiglio
Permanente dell'Organizzazione secondo quello che accomoda il Statuto della
Commissione.
Articolo 39
La Commissione preparerà il suo Statuto, sottoporrà l'all'approvazione della
Riunione Generale, e detterà la sua propria Regolamentazione.
Articolo 40
I servizi di Ufficio del segretario della Commissione sarebbero compiuti per
l'unità funzionale si specializzata quello forma parte dell'Ufficio Generale del
segretario dell'Organizzazione e avrebbe le risorse necessarie assentire i
compiti che lo sono affidato per la Commissione.
Sezioni 2. le Funzioni
Articolo 41
La Commissione ha la funzione principale promuovere l'osservanza e la difesa
delle destre umane, e nell'esercizio del suo mandato ha le funzioni seguenti e
attribuzioni:
un. incentivare la coscienza delle destre umane nelle città di America;
b. formulare raccomandazioni, quando calcola il conveniente, ai governi del
membro i Stati così che loro adottano misure progressive in favore delle destre
umane nella struttura delle loro leggi interne e i loro precetti costituzionali,
solo piaccia disposizioni adatte per promuovere il rispetto di dovere a quelle
destre;
c. preparare gli studi e rapporti che considerano conveniente per lo spettacolo
delle loro funzioni;
d. richiedere dei governi del membro Stati che riporta sulle misure lo provvede
quello adotti in questione di destre umane;
e. frequentare le consultazioni che, attraverso l'Ufficio Generale del
segretario dell'Organizzazione dei Stati americani, il membro Stati in domande
riferite alle destre umane loro lo formulano e, nelle loro possibilità, il
consiglio li presterà che questi lo richiedono;
f. agire riguardo alle petizioni e le altre comunicazioni in esercizio della
loro autorità secondo la cosa accomodata negli articoli 44 ai 51 di questa
Convenzione, e
G. produrre un rapporto annuale alla Riunione Generale dell'Organizzazione dei
Stati americani.
Articolo 42
I Stati fesse Lei rimetterebbe alle copie della Commissione dei rapporti e studi
quello nei loro campi rispettivi sottoponga ogni anno alle Commissioni Esecutive
del Pan-american Counsel Economico e Sociale e del Consiglio di Pan-american per
l'Istruzione, la Scienza e la Cultura, in ordine a quello che lo vede perché i
sottoprodotti del diritto delle norme sociali, economiche e su istruzione loro
stati promossi, scienza e cultura, contenuti nel L'Organizzazione dei Stati
americani, riformata dal Protocollo di Buenos Aires.
Articolo 43
I Stati fesse Lei è obbligato provvedere alla Commissione l'informations che
questa richiesta loro sul modo nel quale la sua destra interna assicura la
domanda effettiva di qualsiasi disposizioni di questa Convenzione.
Sezioni 3. la Competenza
Articolo 44
Qualsiasi persona o gruppo di persone, o non compagnia governativa riconobbe
giuridicamente in uno o più membro Stati dell'Organizzazione, può presentare
alle petizioni della Commissione che contengono accuse o Lei si lagna di
violazione di questa Convenzione da un divisioni Statali.
Articolo 45
1. ogni divisioni Statali possono, al momento del deposito del suo strumento di
ratificazione o adesione di questa Convenzione, o a qualsiasi momento
susseguente, dichiarare quello riconosce la competenza della Commissione
ricevere e esaminare le comunicazioni nelle quale un divisioni Statali
dichiarano che un altro divisioni del Stato sono incorse in in violazioni delle
destre umane stabilite in questa Convenzione.
2. le comunicazioni fatto da virtù dell'articolo presente possono essere ammesse
solamente e esaminare se loro sono presentati per un divisioni Statali che hanno
fatto un'asserzione da che riconosce la competenza summenzionata della
Commissione. La Commissione non ammetterà comunicazione contro un divisioni
Statali che non hanno fatto tale asserzione.
3. le asserzioni su riconoscimento di competenza possono essere fatte così che
questa lotta indefinitamente, da un periodo specifico o per casi specifici.
4. le asserzioni saranno messe nell'Ufficio Generale del segretario
dell'Organizzazione dei Stati americani, l'uno del quale emetterà copia lo
stesso al membro Stati di Organizzazione detta.
Articolo 46
1. così che una petizione o comunicazione presentarono secondo gli articoli 44 ó
45 stato ammesso dalla Commissione, sarà richiesto:
un. quello ha frammesso loro stessi e ha esaurito le risorse di giurisdizione
interna, secondo i principi della legge internazionale generalmente riconosciuti;
b. quello stato presentato nel limite del tempo di sei mesi, dalla data nella
quale il presunto ferì nelle sue destre è stato notificato a della finale
decisione;
c. che la questione della petizione o comunicazione non è vigile di un altro
procedura di sistemazione internazionale, e
D. che nel caso dell'articolo 44 la petizione contiene il nome, la nazionalità,
la professione, la residenza e la ditta della persona o persone o del
rappresentante legale della compagnia che sottopone la petizione.
2. le disposizioni delle clausole 1.a. e 1.b. dell'articolo presente loro non
applicheranno quando:
un. non esista nella legislazione interna del Stato che tratta il dovere
processo legale per la protezione della destra o destra che sono dichiarate è
stato violette;
b. non ha permesso al presunto ferito nelle sue destre l'accesso alle risorse
della giurisdizione interna, o è stato impedito esaurirli, e
C. c'è dilazione non garantita nella decisione su loro menzionò risorse.
Articolo 47
La Commissione dichiarerà inaccettabile ogni petizione o comunicazione presentò
secondo gli articoli 44 ó 45 quando:
un. mancanza che alcuni dei bisogni indicarono nell'articolo 46;
b. non esponga fatti che caratterizzano una violazione delle destre garantiti da
questa Convenzione;
c. risultato dell'esposizione del proprio postulante o del manifiestamente
Statale infondato la petizione o comunicazione che sono dire evidente il suo
inappropriateness totale, e
D. è sostanzialmente già la riproduzione di petizione o comunicazione precedente
esaminata dalla Commissione o un altro agenzia internazionale.
Sezioni 4. la Procedura
Articolo 48
1. la Commissione, al ricevo una petizione o comunicazione nelle quale la
violazione stata dichiarata di alcune delle destre che consacrano questa
Convenzione procederà nei termini seguenti:
A. se riconosce l'ammissibilità della petizione o comunicazione richiederà
informations al Governo del Stato al quale l'autorità appartiene indicato come
responsabile per la violazione dichiarata e trascriverà le parti pertinenti
della petizione o comunicazione. Informations detti sarebbero inviati in un
limite del tempo ragionevole, messo dalla Commissione su in considerazione delle
circostanze di ciascuno caso;
B. ricevè l'informations o passò il limite del tempo messo senza è ricevuto,
verificherà se loro esistono o loro si tengono in vita i motivi della petizione
o comunicazione. Di non esista o sostenersi, spedirà archiviare il conveniente;
c. potrà anche dichiarare l'unacceptability o l'inappropriateness della
petizione o comunicazione, sulla base di un informazioni o esamina
sobrevinientes;
D. se il conveniente non è stato archiviato e in ordine a verificando i fatti,
la Commissione eseguirà, con conoscenza delle parti, un esame della questione
presentò nella petizione o comunicazione. Se fuere necessario e conveniente, la
Commissione eseguirà un'investigazione per cui acquiescenza efficiente
richiederà, e i Stati interessò loro lo provvedranno, tutte le installazioni
necessarie;
e. potrà chiedere ai Stati interessò qualsiasi informazioni pertinenti e
riceverà, se così lui è richiesto, le esposizioni verbali o scritto li a quel
tatto interessato;
F. saranno messi alla disposizione delle parti si interessata di arrivare a una
soluzione amichevole della questione basata sul rispetto alle destre umane
riconosciute in questa Convenzione.
2. ciononostante, in casi urgenti e seri, può essere portato fuori un soggetto
dell'investigazione acconsentire del Stato in cui territorio stato dichiarato
per avere commesso la violazione, solamente con la presentazione di una
petizione o comunicazione che raggruppano tutti i bisogni formali di
ammissibilità.
Articolo 49
Se è arrivato a una soluzione amichevole in concordanza con le disposizioni
della clausola 1.f. dell'articolo 48 la Commissione compilerà un rapporto che
sarà emesso il postulante e ai Stati Lei fesse più tardi in questa Convenzione e
communiqué, per la sua pubblicazione al Segretario generale dell'Organizzazione
dei Stati americani. Questo rapporto conterrà una breve esposizione dei fatti e
della soluzione realizzata. Se alcune delle parti nel caso loro lo richiedono,
li approvvigionerà esso le possibili informazioni più estese.
Articolo 50
1. di non arrivi a una soluzione, e nel limite del tempo che mise il Statuto
della Commissione, questo compilerà un rapporto in che esporrà i fatti e le sue
conclusioni. Se il rapporto non rappresenta, in tutti o in parte, l'opinione
unanime dei membri della Commissione, alcuni di loro potranno aggiungere a
rapporto detto la sua opinione da separò. Anche loro saranno aggiunti al
rapporto le esposizioni verbali o saranno scritti quello li ha fatti interessò
da virtù della clausola 1.e. dell'articolo 48.
2. il rapporto sarà emesso ai Stati interessò, chi loro non saranno autorizzati
a pubblicarlo.
3. all'emetto il rapporto, la Commissione può formulare le proposte e
raccomandazioni che giudicano adeguato.
Articolo 51
1. se nel limite del tempo di tre mesi, dalla remissione ai Stati interessò del
rapporto della Commissione, la questione non è stata risolta o è stata
sottoposta alla decisione del Taglio dalla Commissione o dal Stato interessato e
accetta la sua competenza, la Commissione potrà emettere, dalla semplice
maggioranza di voti dei suoi membri, la sua opinione e conclusioni sulla domanda
sottoposta alla sua considerazione.
2. la Commissione farà le raccomandazioni pertinenti e metterà un limite del
tempo nel quale il Stato prenderebbe le misure che sono di preoccupazione lui
rimediare alla situazione esaminato.
3. passò il periodo messo, la Commissione deciderà, dalla semplice maggioranza
di voti dei suoi membri, se il Stato ha preso o non misure adeguate e se
pubblica o non il suo rapporto.
Cedo a VIII
Il Panamericano Tagliò Di Destre Umane
Sezioni 1. l'Organizzazione
Articolo 52
1. il Taglio sarà composto di sette giudici, nazionale del membro Stati
dell'Organizzazione, scelto a titolo personale fra giuristi dell'autorità morale
e più alta di competenza riconosciuta in questione di destre umane che
raggruppano le condizioni richiesta per l'esercizio delle funzioni giudiziali e
più alte secondo la legge del paese del quale loro sono nazionali o del Stato
che li propone come i candidati.
2. non ci sarebbero due giudici della stessa nazionalità.
Articolo 53
1. i giudici del Taglio saranno scelti, in palla segreta e dalla semplice
maggioranza di voti dei Stati Lei fesse nella Convenzione, nella Riunione
Generale dell'Organizzazione, di un elenco di candidati proposto da quelli
stessi Stati.
2. ciascuno uno dei Stati Lei fesse può proporre a tre candidati, nazionale del
Stato che li propone o di alcuno un altro Stato del membro dell'Organizzazione
dei Stati americani. Quando un shortlist stato proposto, almeno uno dei
candidati sarebbe nazionale di un Stato diverso dal proponente.
Articolo 54
1. i giudici del Taglio saranno scelti per un periodo di sei anni e solamente
loro potranno essere una volta reelected. Il mandato di tre dei giudici nominò
nella prima elezione, scadrà alla fine di tre anni. Immediatamente dopo elezione
detta, loro saranno determinati per disegnare nella Riunione Generale i nomi di
questi tre giudici.
2. il giudice eletto sostituire a un altro il cui mandato non è scaduto, lui
completerà il periodo di questo.
3. i giudici rimarranno in funzioni al termine del loro mandato. Ciononostante,
loro continueranno già sapere dei casi a quello loro erano stati capeggiati e
quello stato trovato in stato di frase a cui effettua loro non saranno
sostituiti dai giudici eletti e nuovi.
Articolo 55
1. Il giudice che è nazionale di alcuno dei Stati Lei fesse
nel caso sottoposto al Taglio, conserverà la sua destra sapere dello stesso.
2. se uno dei giudici chiamati sapere del fuere del caso della nazionalità di
uno dei Stati Lei fesse, un altro divisioni Statali nel caso potranno nominare
una persona della sua elezione così che integrato il Taglio come hoc di annuncio
di giudice.
3. se fra i giudici chiamati sapere del non un solo fuere del caso della
nazionalità dei Stati che Lei fesse, ciascuno uno di questi potrà nominare un
hoc di annuncio di giudice.
4. i hoc di annuncio di giudice riunirebbero le qualità indicate nell'articolo
52.
5. se vari Stati che Lei fesse nel tuvieren della Convenzione un stesso
interesse nel caso, loro saranno considerati come una sola parte per la fine
delle disposizioni precedenti. In caso di dubbio, il Taglio deciderà.
Articolo 56
Il quorum per le deliberazioni del Taglio è di cinque giudici.
Articolo 57
La Commissione apparirà in tutti i casi di fronte al Taglio.
Articolo 58
1. il Taglio avrà la sua sede centrale nel luogo che determina, nella Riunione
Generale dell'Organizzazione i Stati che Lei fesse nella Convenzione, ma potrà
celebrare riunioni nel territorio di qualsiasi Stato del membro
dell'Organizzazione dei Stati americani in che considera il conveniente da
maggioranza dei suoi membri e sottopone a acquiescenza del Stato rispettivo. I
Stati che Lei fesse nella Convenzione loro possono, nella Riunione Generale per
due terzo dei loro voti, cambiare la sede centrale del Taglio.
2. il Taglio nominerà il suo Segretario.
3. il Segretario risiedrà nella sede centrale del Taglio e lui presenzierebbe
alle riunioni che lei celebra fuori dello stesso.
Articolo 59
L'Ufficio del segretario del Taglio sarà stabilito da questo e funzionerà sotto
la direzione del Segretario del Taglio, secondo le norme amministrative
dell'Ufficio Generale del segretario dell'Organizzazione in tutto che non è
incompatibile con l'indipendenza del Taglio. I suoi ufficiali saranno chiamati
dal Segretario generale dell'Organizzazione, in consultazione col Segretario del
Taglio.
Articolo 60
Il Taglio preparerà il suo Statuto e sottoporrà l'all'approvazione della
Riunione Generale, e detterà la sua Regolamentazione.
Sezioni 2. Competenza e Funzioni
Articolo 61
1. solamente i Stati Lei fesse e la Commissione loro hanno la destra sottoporre
un caso alla decisione del Taglio.
2. così che il Taglio può sapere di qualsiasi caso, è necessario che è esaurito
le procedure predette negli articoli 48 a 50.
Articolo 62
1. ogni divisioni Statali possono, al momento del deposito del suo strumento di
ratificazione o adesione di questa Convenzione, o a qualsiasi momento
susseguente, dichiarare quello riconosce come obbligatorio di piena destra e
senza convenzione speciale, la competenza del Taglio su tutti i casi che
riferiscono all'interpretazione o domanda di questa Convenzione.
2. l'asserzione può essere fatta incondizionatamente, o condizione bassa di
reciprocità, da un limite del tempo specifico o per casi specifici. Sarebbe
presentato il Segretario generale dell'Organizzazione che emetterà copie dello
stesso all'altro membro Stati dell'Organizzazione e al Segretario del Taglio.
3. il Taglio ha competenza sapere di qualsiasi caso che riferisce
all'interpretazione e domanda delle disposizioni di questa Convenzione che è lui
sottopose, purché che i Stati che Lei fesse nel caso loro hanno riconosciuto o
loro riconoscono competenza di felicità, prega per asserzione speciale, come è
indicato nelle clausole precedenti, prega per convenzione speciale.
Articolo 63
1. quando decide quello c'era violazione di una destra o libertà protegguta in
questa Convenzione, il Taglio dirigerà quello stato garantito al ferisco nel
godimento della sua destra o conculcados di libertà. Accomoderà similmente, se
stesse venendo, che le conseguenze della misura state riparate o situazione che
ha configured la violazione di quelle destre e il pagamento di una compensazione
giusta alla parte ferì.
2. in casi di gravità estrema e urgenza, e quando stato fatto necessario evitare
danni irreparabili alle persone, il Taglio, nelle questioni che stanno sapendo
potrà prendere le misure provvisorie che considerano pertinente. Se fossi una
questione di questioni che non ancora stato sottoposto alla sua conoscenza,
potrà agire richiedere della Commissione.
Articolo 64
1. il membro Stati dell'Organizzazione potrà consultare al Taglio circa
l'interpretazione di questa Convenzione o di altro concernientes trattato alla
protezione delle destre umane nei Stati americani. Similmente, loro potranno
consultarlo in che è di preoccupazione loro gli organi enumerarono nel capitolo
X della Lettera dell'Organizzazione dei Stati americani, riformato dal
Protocollo di Buenos Aires.
2. il Taglio, richiedere di un Stato del membro dell'Organizzazione potrà dargli
opinioni circa la compatibilità tra alcuno delle sue leggi interne e loro
menzionò strumenti internazionali.
Articolo 65
Il Taglio sottoporrà alla considerazione della Riunione Generale
dell'Organizzazione in ciascuno periodo all'ordine del giorno di sessioni un
rapporto sulle sue opere di anno precedente. In un modo speciale e con le
raccomandazioni pertinenti, indicherà i casi nei quale un Stato non ha dato
acquiescenza ai suoi fallimenti.
Sezioni 3. la Procedura
Articolo 66
1. il fallimento del Taglio sarà motivato.
2. se il fallimento non facesse esprimo in tutti o in parte l'opinione unanime
dei giudici, alcuni di questi avranno la destra a quello stato aggiunto al
fallimento il suo dissidente o opinione individuale.
Articolo 67
Il fallimento del Taglio sarà finale e unappealable. In caso di disaccordo sul
senso o portata del fallimento, il Taglio l'interpreterà richiedere di alcune
delle parti, purché quella richiesta detta stesso presente nei novanta giorni
dalla data della notificazione del fallimento.
Articolo 68
1. i Stati che Lei fesse nella Convenzione loro compromettono assentire la
decisione del Taglio in ogni caso in che è parti.
2. la parte del fallimento che accomoda compensazione finanziaria potrà eseguire
nel paese rispettivo dalla procedura interna in forza per l'esecuzione di frasi
contro il Stato.
Articolo 69
Il fallimento del Taglio sarà notificato a alle parti nel caso e sarà emesso ai
Stati che Lei fesse nella Convenzione.
Cedo a IX
Disposizioni comuni
Articolo 70
1. i giudici del Taglio e i membri della Commissione godono, dal momento della
sua elezione e mentre il suo mandato ultimo, delle immunità riconosciute agli
agenti diplomatici dalla legge internazionale. Durante l'esercizio delle loro
cariche loro godono, inoltre, dei diritti diplomatici e necessari per lo
spettacolo delle loro funzioni.
2. potrà né essere richiesto responsabilità di tempo ai giudici del Taglio ai
membri della Commissione da voti e opinioni emise nell'esercizio delle sue
funzioni.
Articolo 71
Loro sono incompatibili le cariche di giudice del Taglio o membri della
Commissione con le altre attività che pudieren concernere la sua indipendenza o
imparzialità secondo quello che stato determinato nei Statuti rispettivi.
Articolo 72
I giudici del Taglio e i membri della Commissione percepiranno emolumenti e
viaggiando spese nella forma e condizioni che determinano i loro Statuti e
tengono in mente l'importanza e indipendenza delle loro funzioni. Tali
emolumenti e viaggiare spese sarà messo nel programma-bilancio
dell'Organizzazione dei Stati americani, l'uno che includerebbe inoltre, le
spese del Taglio e del suo Ufficio del segretario. A questi effetti, il Taglio
concepirà il suo proprio progetto di bilancio e sottoporrà l'all'approvazione
della Riunione Generale, da condotto dell'Ufficio Generale del segretario.
Questo ultimo non potrà presentargli modifiche.
Articolo 73
Solamente richiedere della Commissione o del Taglio, secondo il caso corrisponde
alla Riunione Generale dell'Organizzazione risolvere sulle sanzioni applicabili
ai membri della Commissione o giudici del Taglio che era incorso in nella
causale predisse nei Statuti rispettivi. Dettare una decisione sarà richiesto
terzo dei voti del membro a una maggioranza dei due Stati dell'Organizzazione
nel caso dei membri della Commissione e, inoltre, dei due terzo dei voti dei
Stati Lei fesse nella Convenzione, se fossi una questione di giudici del Taglio.
Divisioni III
Disposizioni transitorie E Generali
Cedo a X
Segnali, Ratificazione Riservano, Emendamento, Protocollo E Accusa
Articolo 74
1. questa Convenzione rimane aperto alla ditta e alla ratificazione o adesione
di membro ogni Stato dell'Organizzazione dei Stati americani.
2. la ratificazione di questa Convenzione o l'adesione allo stesso sarà compiuta
da mezzi del deposito di un strumento di ratificazione o di adesione
nell'Ufficio Generale del segretario dell'Organizzazione dei Stati americani.
Come rapido come undici Stati ha messo i suoi strumenti rispettivi di
ratificazione o di adesione, la Convenzione va in effetto. Riguardo a tutti un
altro Stato che ratifica esso o adhiera a lei susseguente, la Convenzione va in
effetto nella data del deposito del suo strumento di ratificazione o di adesione.
3. il Segretario generale informerà tutto il membro Stati dell'Organizzazione
dell'ingresso in vigore della Convenzione.
Articolo 75
Questa Convenzione può essere solamente oggetto di riserve secondo le
disposizioni della Convenzione di Vienna su Destra dei Trattati, il 23 Maggio
1969 sottoscritto.
Articolo 76
1. qualsiasi Stato fende direttamente e la Commissione o il Taglio da condotto
del Segretario generale, loro possono sottoporre alla Riunione Generale, per
quello che calcola conveniente una proposta di emendamento a questa Convenzione.
2. gli emendamenti vanno in effetto per il ratificantes di Stati dello stesso
nella data in che ha messo lo strumento rispettivo di ratificazione che
corrisponde al numero dei due terzo dei Stati Lei fenda in questa Convenzione.
Come per il resto dei Stati Lei fesse, loro vanno in effetto nella data nella
quale loro mettono i loro strumenti rispettivi di ratificazione.
Articolo 77
1. secondo la facoltà stabilita nell'articolo 31, qualsiasi Stato fende e la
Commissione loro potranno sottoporre alla considerazione dei Stati Lei divisione
incontrata con occasione della Riunione Generale, progetti di protocolli
supplementari a questa Convenzione con lo scopo includere progressivamente nello
stato di protezione dello stesso uno altro diritto e libertà.
2. ciascuno protocollo metterebbe le modalità del suo ingresso in vigore, e
applicherà solamente fra i Stati che Lei fesse nello stesso.
Articolo 78
1. i Stati fesse Lei potrà denunciare questa Convenzione dopo l'espirazione di
un limite del tempo da cinque anni dalla data effettiva dello stesso e da mezzi
di un avviso legale di un anno, notificando al Segretario generale
dell'Organizzazione che informerebbe le altre parti.
2. accusa detta non considererà che effetto sleghi alle divisioni Statali si
interessò delle obbligazioni contenute di questa Convenzione in che concerne a
ogni fatto che, potendo costituire una violazione di quelle obbligazioni, prima
è stato completato da lui alla data nella quale l'accusa produce effetto.
Cedo a XI
Disposizioni transitorie
Sezioni 1. Pan-american commissionano di Destre Umane
Articolo 79
Al vado in effetto questa Convenzione, il Segretario generale chiederà per
iscritto a ciascuno Stato del Membro dell'Organizzazione che presente, in un
limite del tempo di novanta giorni, i suoi candidati per membri del Pan-american
Commission di Destre Umane. Il Segretario generale preparerà alfabeticamente un
elenco dei candidati presentati e lui lo comunicherà almeno al membro Stati
dell'Organizzazione trenta giorni di fronte alla prossima Riunione Generale.
Articolo 80
L'elezione di membri della Commissione sarà fatta da fra i candidati che
figurano nell'elenco a quello assegna l'articolo 79, da palla segreta della
Riunione Generale e eletto i candidati saranno dichiarati che ottiene numero più
grande di voti e la semplice maggioranza dei voti dei rappresentanti del membro
Stati. Se eleggere a tutti i membri della Commissione risultai essere necessario
compiere molte votazioni, sarà eliminato così su, nella forma che determina la
Riunione Generale, ai candidati che ricevono numero più piccolo di voti.
Sezioni 2. Pan-american tagliò di Destre Umane
Articolo 81
Al vado in effetto questa Convenzione, il Segretario generale chiederà per
iscritto a ciascune divisioni Statali che presentano, in un limite del tempo di
novanta giorni i suoi candidati per giudici del Pan-american Cut di Destre Umane.
Il Segretario generale preparerà alfabeticamente un elenco dei candidati
presentati e lui lo comunicherà ai Stati Lei fesse almeno trenta giorni di
fronte alla prossima Riunione Generale.
Articolo 82
L'elezione di giudici del Taglio sarà fatta da fra i candidati che figurano
nell'elenco a quello assegna l'articolo 81, da palla segreta dei Stati Lei fesse
nella Riunione Generale e eletto che i candidati saranno dichiarati che ottiene
numero più grande di voti e la semplice maggioranza dei voti dei rappresentanti
della divisione di Stati. Se eleggere a tutti i giudici del Taglio risultai
essere necessario compiere molte votazioni, loro saranno eliminati così su,
nella forma che determina i Stati Lei fessa, ai candidati che ricevono numero
più piccolo di voti.
Fonte: Pan-american tagliò di Destre Umane